|
|
|
|
 |
|
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Schraubflaschen, altmodisch aber bewährt
Von den 3 Gewindetypen für Standard 12 x 32mm Autosampler Vials, ist das 8 mm Gewinde mit 5 mm Flaschenöffnung das Älteste. Unsere Partnerfirma Glastechnik Gräfenroda GmbH produziert sowohl die Flaschen wie auch die Schraubkappen und passende Silikon/PTFE Septen. Testen Sie unsere praktischen Vial Kits bestehend aus den drei Komponenten.
Ist die Anwendung nicht kritisch so finden Sie in der Schnäppchen Ecke einige Restposten, die neuen Produkten Platz machen müssen.
|
|
|
Flacons à vis un dinosaure qui a fait ses preuves
Il y a 3 filetages disponibles pour les flacons Autosampler 12 x 32 mm avec la filetage de 8 mm et de 5 mm d'ouverture étant la plus ancienne. Notre partenaire Glastechnik Gräfenroda GmbH produit non seulement les flacons mais aussi les bouchons à vis ainsi que les septums en silicone/PTFE. Testez nos Kits pré-assemblés qui comprennent les flacons bouchons et septum.
Si vos applications ne sont pas critiques, vous pourriez même faire des affaires en jetant un œil sur notre page qui liste les plus anciens produits qui doivent faire la place aux plus récents
|
|
|
Screw Vials - established vintage
There are 3 screw threads available for 12 x 32 mm Autosampler Vials, with the 8 mm thread and 5 mm opening being the oldest. Our partner company Glastechnik Gräfenroda GmbH produces not only the vials but also the screw caps and silicone/ PTFE septum. Test our practical pre-assembled vial kits composed of the three components.
If your application is not critical, you may snatch a deal by checking our bargain page which lists older products that have to make space for newer ones.
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
zur Webseite |
|
|
Page internet |
|
|
go to Webpage |
|
 |
|
|
|
|
|
|
 |
Einladung zum European Biotechnology Day, 5 März 2008, Neuss D
Hören Sie Referenten zur Analytik in der Biotechnologie sprechen und nutzen Sie den Tag, um mehr über Applikationen und Verbesserungen in Prozessen zu lernen.
|
|
|
European Biotechnology Day, 5th Mars 2008, Neuss D
Présentations d’études de cas se focalisant sur les challenges relevés en amont et en aval des process
|
|
|
European Biotechnology Day, 5th March 2008, Neuss D
Presentations of case studies that focus on solving the challenges faced in upstream and downstream processing
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
zur Webseite |
|
|
Page internet |
|
|
go to Webpage |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 20.02.2008 mit Preisen CHF (pdf) |
|
|
e-mailing du 20.02.2008
avec prix CHF (pdf) |
|
|
e-mailing dated 20.02.2008
with prices CHF (pdf) |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 20.02.2008 mit Preisen EUR (pdf) |
|
|
e-mailing du 20.02.2008
avec prix EUR (pdf) |
|
|
e-mailing dated 20.02.2008
with prices EUR (pdf) |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
Hyaluronsäure glättet Falten
Hyaluronsäure wird unter anderem für die Glättung von Falten und das Füllen von Lippen eingesetzt. Hyaluronsäure ist eine makromolekulare Kette aus Dissacchariden und da gewisse Kettenlängen je nach Anwendung bessere Resultate zeigen, muss die Grösse bestimmt werden. Dies gelingt mit einer Zuckersäule von Shodex des Typs KS mittels SEC.
|
|
|
Hyaluronan réduit les rides
Le Hyaluronan est connu comme composé injecté dans l'épiderme, pour réduire les rides ou remplir les lèvres. Le Hyaluronan est une chaine macromoléculaire de disacharides. Comme selon les applications, certaines chaînes montrent de meilleurs résultats, ainsi, la longueur de chaîne doit être définie. Cela est possible avec les colonnes Shodex de type KS pour SEC
|
|
|
Hyaluronic Acid smoothes out wrinkles
Hyaluronan is also used to smooth out wrinkles and to fill lips. Hyaluronic Acid is a molecular chain of Dissaccharides and as some chainlenghts show better results than others, the lenght has to be defined. This is possible with a Shodex SUGAR KS Column for SEC.
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
zur Webseite |
|
|
Page internet |
|
|
go to Webpage |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 17.01.2008
mit Preisen CHF (pdf) |
|
|
e-mailing du 17.01.2008
avec prix CHF (pdf) |
|
|
e-mailing dated 17.01.2008
with prices CHF (pdf) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 17.01.2008
mit Preisen EUR (pdf) |
|
|
e-mailing du 17.01.2008
avec prix EUR (pdf) |
|
|
e-mailing dated 17.01.2008
with prices EUR (pdf) |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Bald sind die Festtage da und wir schliessen Produktion und Büro für eine wohlverdiente Pause.
Letzter Arbeitstag ist Freitag 21. Dezember 2007 und erster Arbeitstag im neun Jahr ist Donnerstag 3. Januar 2008.
Wir danken all unseren Kunden und Lesern für Ihre Zeit und das Interesse an unseren Informationen und wünschen Ihnen besinnliche Festtage im Kreise Ihrer Lieben, einen guten Rutsch und Gesundheit, Glück und Erfolg im neuen Jahr.
|
|
|
Noël arrive à grand pas, et nous fermerons notre production et nos bureaux pour les vacances.
Nous serons fermés à partir du Vendredi 21 Décembre et reprendrons le 3 Janvier 2008.
Nous souhaitons vous remercier, clients et lecteurs pour votre temps et intérêt pour notre information, et vous souhaitons une très bonne nouvelle année, sous le signe de la santé, famille, joie et succès.
|
|
|
Soon it’s Christmas and we will close our production and office for the holiday.
Last working day is Friday 21. December 2007 and first working day in the New Year is 3. January 2008.
We thank you - our customers and readers - for your time and your interest in our information and we wish you a happy festive season in the circle of your families and health, happiness and success in the New Year.
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Robustes Mikrovial iV2µ nun auch zum Schrauben
Das vor knapp einem Jahr neu vorgestellte Mikrovial iV2µ für die Arbeit mit sehr kleinen Volumina oder volatilen Proben hat sich im Laboralltag bewährt und wir haben nun die Produktepalette mit der "HP" Schraubgewinde Version abgerundet.
Besonders gelobt wird das neue Mikrovial beim Einsatz mit volatilen Proben, wenn die Probe längere Zeit im Kühlschrank aufbewahrt werden soll oder für Mikroreaktionen wenn die Probe geschüttelt werden muss.
|
|
|
Le macrovial iV2µ est maintenant également disponible avec tête à vis
Le macrovial iV2µ pour les échantillons de très faible volume ou volatils que nous avons introduit il y a un an a prouvé sa valeur dans le quotidien du laboratoire. Par conséquent, nous avons complété notre gamme avec une version « HP » compatible à tête vissable de notre iV2µ.
Nos clients apprécient particulièrement le iV2µ-vial quand des échantillons volatiles doivent être stockés au réfrigérateur pendant une longue période, ou pour les microréctions lorsque l’échantillon est agité.
|
|
|
Robust Macrovial iV2µ
now also available with screw top
The Macrovial iV2µ for very small sample volumes or volatile samples that we introduced about a year ago has proved its worth in the day to day laboratory work so that we added an “HP” screw top version of the iV2µ to our product line.
The iV2µ-Vial is especially favoured when volatile samples have to be stored in the fridge over an extended period of time or for microreactions where the sample is shaken.
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
zur Webseite |
|
|
Page internet |
|
|
go to Webpage |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 06.12.2007
mit Preisen CHF (pdf) |
|
|
e-mailing du 06.12.2007
avec prix CHF (pdf) |
|
|
e-mailing dated 06.12.2007
with prices CHF (pdf) |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 06.12.2007
mit Preisen EUR (pdf) |
|
|
e-mailing du 06.12.2007
avec prix EUR (pdf) |
|
|
e-mailing dated 06.12.2007
with prices EUR (pdf) |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
MEPS: automatisiertes Angeln nach Substanzen
Das MEPS System von SGE funktioniert wie eine SPE aber im Mikrobereich und ist direkt in die Nadel einer Mikroliterspritze integriert. Eingesetzt in einen programmierbaren Sampler wie zum Beispiel den CTC kann so die Probenvorbereitung voll automatisiert werden und die gereinigte Probe direkt ohne zusätzliches Handling in die Chromatograpghie injeziert werden.
|
|
|
MEPS:
attrapez les substances automatiquement
Le système MEPS, de SGE est une version miniaturisée de la SPE, ou la cartouche SPE est incorporée dans l’aiguille d’une micro-seringue. Lorsqu’ utilisés dans un autosampler programmable, comme les CTC par exemple, la préparation des échantillons peut être pleinement automatisée, et l’extrait peut être directement injecté dans le système chromatographique, sans concentration supplémentaire de l’échantillon.
|
|
|
MEPS: automated fishing for substances
The MEPS System from SGE is a miniaturized version of SPE where the SPE cartridge is incorperated into the needle of a microlitre syringe. If used in a programmable sampler like the CTC for example, sample preparation can be fully automated and the extract can be directly injected into the chromatograpic system without any further concentration of the sample.
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
zur Webseite |
|
|
Page internet (allmend) |
|
|
go to Webpage (German) |
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
e-mailing vom 12.11.2007
mit Preisen CHF (pdf) |
|
|
e-mailing du 12.11.2007
avec prix CHF (pdf) |
|
|
e-mailing dated 12.11.2007
with prices in CHF (pdf) |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Ein Ordner voll Flaschen...
Bestellen Sie den neuen infochroma Katalog mit unserem umfassenden Angebot rund um die kleinen Flaschen und Verschlüsse für das Chromatographielabor und allgemeine Anwendungen.
Für kurze Zeit gibt es die Deshalb gibt es die Standard 2 ml Crimpvials in Klar und zertifizierten Kappen im Spargrosspack. Wenn Sie lieber Schraubvials benutzen wählen Sie alternatif unsere beliebten Schraubvialkits.
|
|
|
Nouvel partenaire de vente pour la Romandie: Biopack Medical
Nous avons renforcé notre activité en Suisse Romande grâce à une nouvelle coopération avec l’entreprise Biopack.
Nos flacons Standard 2 ml sont disponibles en « pack économique » jusqu'à la fin de 2007. Ou comme alternative choisissez nos populaires kits de flacons à vis.
|
|
|
autosampler vials for your budget
For a short time, our standard 2 ml, 12 x 32 mm vials and certified caps are now available in an economy pack. If you prefer screw vials, choose our popular screw vial kits as an alternative.
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
Katalog bestellen
Katalog Download
|
|
|
version français de notre catalogue disponible en printemps 2008 |
|
|
order catalogue
Catalogue Download
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
e-mailing vom 29.10.2007
mit Preisen CHF (pdf) |
|
|
e-mailing du 29.10.2007
avec prix CHF (pdf) |
|
|
e-mailing dated 29.10.2007
with prices CHF |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Die Neuigkeiten zur
ilmac 2007
Herzlich laden wir Sie ein, uns während der ilmac in Basel an unserem Stand 1.1/D64 zu besuchen. Lassen Sie sich unsere Neuigkeiten zeigen und lassen Sie sich passend zum "Tsunami" Stand, mit Köstlichkeiten aus der thailändischen Küche verwöhnen.
Lösen Sie Ihren Gratiseintritt für die ilmac. Benutzen Sie den Link im rechten Balken.
|
|
|
Les Nouveautés
à l'ilmac 2007
Nous sommes heureux de vous inviter à notre stand 1.1/D64 à l'ilmac à Bâle. Laissez vous montrer nos
nouvautées et laissez vous abîmer - comme s'adapte notre stande de « Tsunami » - avec des délicatesses thaï.
Pour un entré gratuit, utilisez le link a droit.
|
|
|
The News at ilmac 2007
We are happy to invite you to our booth 1.1/D64 at ilmac in Basel. Check out our news and let us spoil you - as fits our "Tsunami" booth - with Thai delicacies.
For a free entry ticket, check the link to the right.
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
zur Webseite |
|
|
page internet |
|
|
go to Webpage (German) |
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
e-mailing vom 19.09.2007
"vollständiger" Text (pdf) |
|
|
e-mailing du 19.09.2007
text complète (anglais, pdf) |
|
|
emailing dated 19.07.2007
"complete" text (pdf) |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
infoNews 2007
Neuigkeiten Broschüre zur ilmac 2007 (pdf) |
|
|
infoNews 2007
nos nouvautés à l'ilmac 2007 (allmend, pdf) |
|
|
infoNews 2007
our news at ilmac 2007 (German, pdf) |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
die perfekte Aufbewahrung für wasserlösliche Proben
Fastfood und Instantkaffee beherrschen den heutigen Alltag. Instantkaffee z. Bsp. wird durch Gefriertrocknung oder Lyophilisation hergestellt. Dieses Verfahren kommt auch für Pharmaka zur Anwendung, um die Stablität des Wirkstoffes zu verbessern und so eine bessere Lagerdauer zu erhalten.
Lyophilisations Vials, Kappen und Stopfen gibt es zum Crimpen und Schrauben.
|
|
|
la solution parfait pour stocker les solvents au base d’eau
Le fast food et le café soluble dominent la vie d'aujourd'hui. Le processus appliqué pour gagner le café soluble est lyophilisation. Ce processus est également employé pour des produits pharmaceutiques afin d'améliorer la stabilité de l'agent actif et améliorer la durée de conservation.
Flacons, capsules et bouchons de lyophilisation sont disponibles à sertir ou à visser.
|
|
|
the perfect preservation for watersoluble samples
Fast food and instant coffee dominate today's life. The process applied for instant coffee is freeze drying or lyophilisation. This process is also used for pharmaceutical in order to improve the stability of the active agent and to improve shelf life.
Lyophilisation vials, caps and stoppers are available with crimp or with screw neck.
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
zur Webseite |
|
|
page internet |
|
|
go to webpage |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 19.07.2007
mit Preisen CHF (pdf) |
|
|
e-mailing du19.07.2007
avec prix CHF (pdf) |
|
|
e-mailing dated 19.07.2007
with prices CHF (pdf) |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 19.07.2007
mit Preisen EUR (pdf) |
|
|
e-mailing du19.07.2007
avec prix EUR (pdf) |
|
|
e-mailing dated 19.07.2007
with prices EUR (pdf) |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Umweltbericht der Schweiz und Sonnencrème
Vor kurzem wurde der Umweltbericht der Schweiz veröffentlicht. Bevor dieser jedoch zusammengestellt werden kann, müssen die Daten erfasst werden und dazu gehört das Sammeln von repräsentativen Proben und deren Analyse, sehr oft mittels Chromatografie.
Der Einsatz von Passivsammlern und einer HALO Säule wird Anhand zweier Beispiele aus der Praxis vorgestellt.
|
|
|
Malheureusement cette fois ci il n'y a pas une version français, parce que nous craindrons que la version français, deviendrait trop "français federale". Nous vous prions d'accepter nos excuses. |
|
|
Environmental Report of Switzerland and sun tan lotion
Recently, Switzerland published it's latest environmental report. However before the environmental report could be published, data had to be collected which involves the collection of representative samples and their analysis often by means of Chromatography.
The use of collection disks and a HALO column is presented by means of two customer applications.
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
zur Webseite HALO Säulen |
|
|
|
|
|
go to Webpage HALO Column |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
zur Webseite Passivsammler |
|
|
|
|
|
go to Webspage "collection disks" (German only) |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 25.06.2007
mit Preisen CHF (pdf) |
|
|
|
|
|
e-mailing dated 25.06.2007
with prices CHF (pdf) |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 25.06.2007
mit Preisen EUR (pdf) |
|
|
|
|
|
e-mailing dated 25.06.2007
with prices EUR (pdf) |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
manchmal sind es die kleinen Dinge .....
manchmal sind es die kleinen Dinge, die einen wichtigen Anteil am Erfolg unserer Arbeit haben. So z. Bsp. Standard Caps mit Gummi/PTFE Septum. Denn auch diese sollten für Routine Analysen die nötige Reinheit aufweisen und innerhalb der geforderten Toleranz gefertigt sein. Wir haben festgestellt, dass die preisgünstigsten Varianten nicht unbedingt den Qualitätsansprüchen unserer Kunden entsprechen.
So sind auch unsere Standard Caps sind in Zusammenarbeit mit dem Interlaber Belp auf extrahierbare Substanzen getestet. Neu werden sie für das einfache Handling im Labor in einer klaren PET Box geliefert.
|
|
|
Parfois c'est les petites choses.....
Parfois c'est les petites choses qui sont une pièce importante dans le succès de notre travail. Par exemple nos capsules standards avec des septa de coutchouc/PTFE. Même lorsqu'utilisé « juste » pour l'analyse de routine ceux-ci doivent avoir la pureté nécessaire et devraient être produits dans les tolérances demandés. Nous avons découvert que les variétés les meilleur marché ' ne répondent pas toujours aux exigences de qualité de nos clients.
Par conséquent nos capsules standard sont - en coopération avec Interlabor Belp - testé pour des substances qui s'extraits. Pour une manipulation plus facile dans le laboratoire ils sont maintenant fournies dans des boîtes claires à bouchon vissé.
|
|
|
Sometimes it's the small things .....
Sometimes it’s the small things which are an important piece in the success of our work. For example standard crimp caps with Rubber/PTFE septa. Even when used "just" for routine analysis these have to have the necessary purity and should be produced within the required tolerances. We found out that the cheapest varieties dont' always satisfy the quality requirements of our customers.
Therefore our standard caps are tested for extractables in cooperation with Interlabor Belp. For an easier handling in the laboratory they are now supplied clear PET boxes.
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 17.04.2007
mit Preisen CHF (pdf) |
|
|
e-mailing du 17.04.2007
avec prix CHF (pdf) |
|
|
e-mailing dated 17.04.2007
with prices CHF (pdf) |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 17.04.2007
mit Preisen EUR (pdf) |
|
|
e-mailing du 17.04.2007
avec prix EUR (pdf) |
|
|
e-mailing dated 17.04.2007
with prices EUR (pdf) |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Robustes Mikrovial iV2µ für kleinste Volumina
Das vor knapp einem Jahr neu vorgestellte Vial iV2µ für die Arbeit mit sehr kleinen Volumina oder volatilen Proben hat sich im Laboralltag bewährt. Da das Insert direkt mit der Kappe verschlossen wird eignet es sich speziell für den Einsatz mit volatilen Proben, wenn die Probe längere Zeit im Kühlschrank aufbewahrt werden soll und für Mikroreaktionen, wenn die Probe geschüttelt werden muss.
Das iV2µ-Vial ist erhältlich mit Crimp oder Sanp/Crimp Verschluss.
|
|
|
Micro flacon iV2µ pour les plus petites echantillons
Le nouveau flacon iV2µ-Vial que nous avons présentée il y a une année a fait ses preuves dans la routine quotidienne de laboratoire en travaillant avec de petits volumes et échantillons volatils. Comme l'insert est fermé directement avec le capsule, le iV2µ-Vial peut être utilisé avec avec les echantillons volatiles, quand l‘échantillon est stocké dans le réfrigérateur sur une période prolongée, pour des microréactions quand l‘échantillon doit être secoué.
Le iV2µ-Vial est disponibles pour les capsules à sertir et pour capsules-pression.
|
|
|
Sturdy Macro Vial iV2µ for smallest volumes
The new iV2µ- Vial that we introduced about a year ago has proven its usefulnes in the daily lab routine when working with small volumes and volatile samples. As the insert is directly closed with the cap the iV2µ Vial can be used with with volatile samples, when samples are stored in the fridge over an extended period of time and for microreactions when the sample has to be shaken.
The iV2µ-Vial is available with Crimp or Snap/Crimp top.
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
zur Webseite |
|
|
Page Internet |
|
|
go to Webpage |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 05.03.2007
mit Preisen CHF (pdf) |
|
|
e-mailing du 05.03.2007
avec prix CHF (pdf) |
|
|
e-mailing dated 05.03.2007
with prices CHF (pdf) |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 06.03.2007
mit Preisen EUR (pdf) |
|
|
e-mailing du 05.03.2007
avec prix EUR (pdf) |
|
|
e-mailing dated 05.03.2007
with prices EUR (pdf) |
 |
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
Einladung zur infoExpo 2007 in Bern und Zürich
Seit 11 Jahren informiert die infoExpo in einem eintägigen Seminar und Workshops über aktuelle Themen zur analytischen Chromatografie. Gleichzeitig kann man in der begleitenden Ausstellung die Anwendung der ausgestellten Produkte oder Fragen diskutieren, und über Mittag sorgt ein Buffet für das leibliche Wohl. Melden Sie sich an. Die Teilnahme ist kostenlos.
|
|
|
Comme la langue du séminaire était allmende nous avons renconé à une traduction.
La prochaine infoExpo dans la Suisse Romande prendra place à Lausanne
le 23 septembre 2008.
|
|
|
As the seminar was held in German, we refrained from a translation.
The next infoExpo with seminar language French/English will take place in Lausanne on
23. September 2008.
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
zur Webseite |
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 21.02.2007 mit Kurzprogramm (pdf) |
|
|
|
|
|
|
 |
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
Grosse Klappe - kleine Flasche
Flaschen und Gläser für alle Probenbedürfnisse von 6 ml bis 4000 ml auch für sperrige Proben wie Feststoffe. Dazu geschlossene Deckel mit PTFE Einlage. Für die Analyse von volatilen Komponenten können auch Kappen mit Durchstichöffnung bezogen werden, so dass die Probe direkt analysiert werden kann.
|
|
|
grand clepet - petit flacon
Bouteilles et fioles pour tous besoins d'échantillons de 6 ml à 4000 ml également pour des échantillons solides. Fournit avec des bouchons à vis inertes fermé avec un septum en PTFE. Pour l'analyse des composants volatils, il y a des bouchons à trous et un septum Silicon/PTFE qui permettent l’analyse directs de l'échantillon.
|
|
|
Large gob - small bottle
Bottles and Jars for all sample needs from 6 ml to 4000 ml also for solid sample. They come with inert closed-top screw caps with PTFE liner. For the analysis of volatile components, there are open-top screw caps which allow the direct analyis of the sample.
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
zur Webseite |
|
|
Page Internet |
|
|
go to Webpage |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 14.02.2007
mit Preisen CHF (pdf ) |
|
|
e-mailing du 14.02.2007
avec prix CHF (pdf ) |
|
|
e-mailing dated 14.02.2007
with prices CHF (pdf ) |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 14.02.2007
mit Preisen EUR (pdf ) |
|
|
e-mailing du 14.02.2007
avec prix EUR (pdf ) |
|
|
e-mailing dated 14.02.2007
with prices EUR (pdf ) |
 |
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
Verkehrte HPLC Welt oder Trennen mit ZIC-Hilic
Die HILIC Phasen retardieren Substanzen streng nach ihrer Polarität praktisch unabhängig von Ihrer Masse und so können Trennprobleme gelöst werden, die bis anhin ausserhalb der Möglichkeiten der klassischen Reversed Phase (RP) Chromatographie waren.
Da Wasser das stärkste Elutionsmittel ist, Separationen beginnen klassisch mit hohen Acetonitril Anteilen, ist die ZIC_Hilic prädestiniert um schwierige Applikationen für RP-AQ Säulen zu optimieren.
|
|
|
HPLC renversée ou la séparation avec ZIC-Hilic
Les phases HILIC retardent des substances strictement selon leur polarité pratiquement indépendant de leur masse. Ceci signifie qu'on peut résoudre des problèmes de séperation qui jusqu'ici ont été au delà des possibilités de la chromatographie à phase inverse classique.
Comme l'eau est la substance d'élution la plus forte, séperation commence classiquement par une grande quantité d'acétonitrile, le ZIC-Hilic est faite pour optimiser les applications qui sont difficiles pour des colonnes de RP-AQ.
|
|
|
HPLC in reverse or seperation with ZIC-Hilic
HILIC phases retard substances strictly according to their polarity virtually independent from their mass thus allowing seperations which so far have been beyond the possibilities of classical Reversed Phase (RP) Chromatography.
Since water is the strongest elution substance, seperation starts classically with a large quantity of acetonitrile, the ZIC-Hilic is made to optimize applications that are difficult for RP-AQ columns.
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
zur Webseite |
|
|
Page Internet |
|
|
go to Webpage |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
e-mailing vom 16.01.2007
mit Preisen CHF (pdf ) |
|
|
e-mailing du 16.01.2007
avec prix CHF (pdf ) |
|
|
e-mailing dated 16.01.2007
with prices CHF (pdf ) |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |