Besuchen Sie uns an der
ilmac 2016
in Basel

20.09.2016 - 23.09.2016

Sie finden uns in der
Halle 1.1 A181

Wie immer haben wir unser umfassendes Vial, Flaschen und Kappenprogramm zum Anfassen mit dabei. Nehmen Sie Muster mit von der Messe.

Seit Sommer 2015 verfügen wir über einen eigenen Sauberraum, um Vials und Verschlüsse
nach kundenspezifischen Wünschen zu reinigen, zu sterilisieren und zu entpyrogenisieren. Sprechen Sie mit unserem Sauberraum-Spezialisten Hannes Baumli.

Und alle Freunde der Chemie, Physik, Biologie und Mathematik finden an unserem Stand T-Shirts und Tassen als ideales Mitbringsel von der Messe.

Wir freuen uns auf Ihren Besuch!

-------

Download: infoNews 2016 Deutsch pdf 3 MB

Vials, Flaschen und Kappen

infochroma Sauberraum

www.chemoline.ch

www.ilmac.ch

Rendez-nous visite
à l‘ilmac 2016,
Messe Basel

20.09.2016 - 23.09.2016

Nous vous accueillerons dans la
Halle 1.1 A181

Comme d’habitude, nous vous présentons notre vaste gamme de flacons, de bouteilles et de bouchons. Examinez-les sur place et amenez des échantillons chez vous.

Depuis l’été 2015, nous disposons d’une salle à hygiène contrôlée qui sert à purifier, stériliser et dépyrogénéiser des flacons et bouchons selon les désirs des clients. Notre spécialiste de la salle à hygiène contrôlée, M. Hannes Baumli, se tient à votre disposition pour répondre à tous vos questions.

De plus, les fans de la chimie, de la physique, de la biologie et de la mathématique trouvent sur notre stand des t-shirts et des tasses – le présent idéal pour tous ceux qui sont restés chez eux.

Nous sommes ravis de pouvoir vois accueillir!

-------

Download: infoNews 2016 en français pdf 3 MB

Flacons, bouteilles et bouchons

Salle à hygiène contrôlée de l’infochroma

www.chemoline.ch

www.ilmac.ch

Visit us at
ilmac 2016
in Basle

20.09.2016 - 23.09.2016

You will find us in
Hall 1.1 A181

As always, we present our vast programme of vials, bottles and caps. See them, touch them and take samples home from the show.

Since summer 2015, we have our own controlled-zone, where vials and closures may be
washed, sterilised, depyrogenated, all according to customer specifications. Talk to our controlled-zone specialist Hannes Baumli.

And all friends of chemistry, physics, biology and mathamatics, you find T-shirs and mugs at our booth, the ideal gift to take home from the show.

We look forward to meeting you!

-------

Download: infoNews 2016 English pdf 3 MB

Vials, bottles and caps

infochroma controlled zone

www.chemoline.ch

www.ilmac.ch

Seit 01.07.2016 arbeiten wir an unserem neuen Standort in Goldau.

Unsere neue Adresse:

Chräbelstrasse 4
CH-6410 Goldau

Sie erreichen uns weiterhin unter der gewohnten
Telefon- wie auch Fax-Nummer.

Le salon des technologies & prestations de services de laboratoire

Lausanne

le mercredi,
13 avril 2016

&

le jeudi,
14 avril 2016

 

Expo Beaulieu Lausanne, Hall 36

infochroma vous accueille au Stand A 203 et vous présente:

sa gamme de flacons normaux et spéciaux de différentes tailles et formes

• une sélection de produits provenant de sa salle à hygiène contrôlée

des différentes sièges-selle Salli

des articles de la boutique chemoline, de sa boutique pour les fans de chimie

Mme Alice Baumli et Mme Yukiko Higai se réjouissent de vous accueillir à Lausanne, au Stand infochroma.

Pour vous enregistrez: Votre code d’enregistrement: 4017; La visite est gratuite.

www.labinnovations.ch

 

Wir ziehen um in grössere Räumlichkeiten.

Ab Mittwoch, 01.06.2016 sind wir an der

Chräbelstrasse 4
6410 Goldau

Wie Sie uns finden

Nous déménageons dans des locaux plus spacieux.

A partir du mercredi, 01.06.2016, vous nous trouverez à

Chräbelstrasse 4
6410 Goldau

Vous nous trouverez ainsi

We are moving into a bigger location.

From Wednesday, 01.06.2016 we are at

Chräbelstrasse 4
6410 Goldau

How to get there

Infochroma-Sauberraum für sterile und pyrogenfreie Vials und Verschlüsse

Seit Juni 2015 verfügt die infochroma über einen betriebs-internen Sauberraum, in dem Vials und Verschlüsse nach kundenspezifischen Wünschen gereinigt, sterilisiert und entpyrogenisiert werden.

Mit dem Umzug in grössere Räumlichkeiten im Sommer 2016 wird der Sauberraum vergrössert, sodass auch Grossmengen bedarfsgerecht speditiv verarbeitet werden können.

mehr Information zur Produktion im Sauberraum

Salle à hygiène contrôlée pour des flacons et bouchons stériles et apyrogènes

Depuis juin 2015, l'infochroma dispose d'une salle à hygiène contrôlée qui sert à purifier, stériliser et dépyrogénéiser des flacons et bouchons selon les désirs des clients.

Le déménagement dans des locaux plus spacieux en été 2016 permet d'agrandir la salle à hygiène contrôlée de façon à ce que même de grandes quantités peuvent ensuite être traitées de manière efficace et conformément aux besoins spécifiques.

Informations plus détaillées sur la production en salle à hygiène contrôlée

infochroma controlled zone for the production of depyrogenated vials and closures

Since June 2015, infochroma has an in-house controlled zone for the production of depyrogenated vials and closures, which are cleaned, sterilised and depyrogenated according to customer specifiactions.

After moving into a bigger location in summer 2016, the controlled zone will be enlarged so that also large quantities can be processed swiftly to customer specifications.

detailed information on the production in the infochroma controlled zone

HALO® BioClass

bis 22.12.2015
Vorsäulen kostenlos!
-
jusqu’au 22.12.2015
colonnes de garde
gratuites
-
until 22.12.2015
guard columns
for free!

HALO® BioClass Fused-Core Säulen zur Trennung von Peptiden, Proteinen und Glycan

HALO® BioClass Säulen liefern eine stabile Trennung in einem breiten pH Bereich und erlauben unter anderem 0.1% TFA/Acetonitril Gradienten als mobile Phase bei tiefen pH Werten für eine aussergewöhnliche Trennung von Peptiden, Proteinen und Glycan. Die hohe Temperaturstabilität bis 90 °C ermöglicht eine bessere Trennung, speziell von grossen Proteinen. Dies ist insbesondere interessant, wenn bisher die herkömmlichen Säulen mit grossen Poren für diese Applikation verwendet wurden.

Profitieren Sie bis Dienstag 22.12.2015 von unserem Sonder-Angebot und erhalten Sie mit jeder Bestellung einer analytischen HALO® BioClass Fused-Core Säule (2.1, 3.0, 4.6 mm ID) gratis 1 x 3 Stk. HALO® BioClass Vorsäulen

Mehr Information zu HALO® BioClass Säulen auf unserer Webseite

mehr Information zur Aktion pdf 817 kb

Beratung durch unsere Säulen-Spezialistin Yukiko Higai

Colonnes HALO® BioClass fused-core pour la séparation de peptides, de protéines et de clycan

La colonne HALO® BioClass se caractérise par une séparation stable pour une large gamme de valeur pH. Ainsi elle permet entre autre des gradients de 0.1% TFA / acétonitrile en tant que phase mobile pour les valeurs de pH basses pour obtenir une excellente séparation de peptides, de protéines et de glycan. La stabilité élevée aux températures jusqu’à 90°C permet une séparation beaucoup plus efficace notamment pour les grandes protéines. Ceci est spécialement intéressant pour les professionnels qui ont jusqu’à présent utilisé des colonnes à large pores classiques pour ces applications.

Profitez jusqu’au mardi, le 22.12.2015, de notre promotion et recevez gratuitement un paquet de 3 colonnes de garde HALO® BioClass pour toute commande d’une colonne HALO® BioClass analytique (2.1, 3.0, 4.6 mm DI).

Informations plus détaillées sur les colonnes HALO® BioClass sur notre site Web

pour de plus amples informations sur la promotion pdf 817 kb

pour contacter notre spécialiste de colonnes Mme Yukiko Higai

HALO® BioClass Fused-Core columns for the separation of peptides, proteins and glycan

HALO® BioClass columns deliver a stable performance in a broad pH range, which allows 0.1% TFA/acetonitrile gradient as the first choice as a mobile phase at low pH for an outstanding separation of peptides, proteins and glycan. Furthermore, the high temperature stability up to 90 °C enables a much better separation of especially big proteins, which is especially interesting for scientists who may be using typical wide pore columns.

Profit until Tuesdsay 22.12.2015 from our special offer and receive a free 3-pack of HALO® BioClass guard columns with each order of one analytical HALO® BioClass Fused-Core column (2.1, 3.0, 4.6 mm ID).

More information on our HALO® BioClass columns on our website

more information on this special pdf 817 kb

contact our column specialist Yukiko Higai

TOC Vials
< 10 ppb

Kappe & Septum verschweisst

ab Lager

-

Flacons COT
< 10 ppb

Septum soudé au bouchon (welded)

disponibles ex stock

-

TOC Vials
< 10 ppb

Cap & septum welded

available ex stock

Wasserschloss Schweiz

Die Schweiz hat rund 3000 Wasserversorgungs-Stellen, die sicherstellen, dass wir jederzeit Zugang zu Trinkwasser haben.

Es werden über eine Milliarde Kubikmeter Trinkwasser jährlich bereitgestellt. Dies entspricht etwa zwei Prozent der schweizerischen Niederschlagsmenge.

Jeden Tag verbrauchen wir pro Kopf durchschnittlich 400 l Trinkwasser.

Jährlich werden rund 1.2 Milliarden Franken für die Bereitstellung von Trinkwasser aufgewendet.

Der Schutz der Gewässer und damit die Sicherstellung der Versorgung mit Trinkwasser ist enorm wichtig.

40 ml Schraubvial vorgereinigt für TOC < 10 ppb

Organisch gebundener Kohlenstoff stellt einen Summenparameter dar, der die Konzentration an organischen Substanzen im Wasser bemisst. Gering belastetes Wasser hat einen TOC-Gehalt von 1-2 mg/l. Bei stark verschmutzten Gewässern liegt der TOC-Wert über 10 mg/l.

Typische Einsatzgebiete für TOC gereinigte Vials sind TOC Messung im Spurenbereich, die Validierung von Wasseranlagen und Reinigungsvalidierung.

8S74-40-H/TOC10-15
40 ml TOC Vials aus Glas mit Schraubkappe mit Durchstichöffnung und 1.5 mm dickem Silikon/PTFE Septum. Schraubkappe und Septum verschweisst (welded).

Weitere Volumen und Abmessungen erhältlich.

La Suisse – un véritable château d’eau

La Suisse dispose de plus de 3‘000 réseaux de distribution d’eau potable qui nous garantissent à tout moment un accès sûr à cette ressource précieuse.

Par année, plus d’un milliard de mètres cubes d’eau potable est mis à disposition de la population. Cela correspond à environ deux pour cent des précipitations tombant annuellement en Suisse.

Nous consommons en moyenne autour de 400 l d'eau potable par jour et par habitant.

Par année, environ 1.2 milliards de franc sont consacrés pour assurer l'approvisionnement en eau potable.

La protection des eaux, qui va de paire avec l’approvisionnement fiable en eau potable, est extrêmement importante.

Flacon à vis, 40 ml, pré-nettoyé pour COT ˂ 10 ppb

La valeur «carbone organique total (COT)» est un paramètre cumulatif qui indique la concentration en substances organiques contenue dans l’eau. Les eaux faiblement polluées ont une teneur COT de 1-2 mg/l, tandis que les eaux plus fortement contaminées atteignent une valeur COT de plus de 10 mg/l.

Applications typiques des flacons pré-nettoyés pour les analyses de COT: analyses de très faibles teneurs en COT, validation des systèmes d’eau et validation de purification.

8S74-40-H/TOC10-15
Flacons, 40 ml, pré-nettoyé pour COT en verre avec bouchon à vis ouvert et septum en silicone/PTFE d’une épaisseur de 1.5 mm. Septum soudé au bouchon à vis (welded).

D’autres volumes et dimensions disponibles.

Switzerland, the moated castle

Switzerland has roughly 3000 water-supply-sources, ensuring that we all have access to drinking water at any time.

Over one billion cubic meter of drinking water is provided, yearly. This corresponds with about 2 % of Switzerland's average rainfall.

Each day we use on average 400 l of drinking water per head.

The yearly cost of providing drinking water mounts to about 1.2 billion Swiss Francs.

Protecting the waters and securing the adequate supply with drinking water is extremely important.

40 ml screw vial pre-cleaned for TOC <10 ppb

Total organic carbon is a sum parameter which measures the concentration of organic substances in water. Low polluted waters have a TOC content of 1-2 mg/l. Highly polluted waters have a TOC content of over 10 mg/l.

Typically, vials pre-cleaned for TOC are used for trace-level TOC measurement, the validation of water installations or cleaning validations.

8S74-40-H/TOC10-15
40 ml TOC vial, clear glass, complete with open-top screw cap with a welded 1.5 mm thick silicone/PTFE septum.

Further vial volumes and dimensions are available.

aktuell geltender Währungskorrekturfaktor

0 %

Änderungen des Faktors jederzeit ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Verbindlich ist die Auftragsbestätigung. Bitte beachten Sie, dass je nach Herkunft des Produktes nicht für alle Positionen eine Korrektur vorgenommen wird.

Archiv: Währungskorrekturfaktor


der Shop

für Freunde der Naturwissenschaften Trendige, Geschenkejäger und andere.

infotheke chemoline shop


 

Der Salli Sattelstuhl

zweigeteilter Sattelstuhl für eine natürliche Körperhaltung

Sitzen in einer natürlichen Position & dem selben Gleichgewicht wie beim Stehen.

Daraus resultiert eine vertiefte Atumung, dies verbessert die Durchblutung des Körpers und sorgt für eine ausreichende Sauerstoffaufnahme und Nährstoffversorgung des Körpers.

zu den Salli Sattelstühlen

 
© infochroma ag, Chräbelstr. 4, CH-6410 Goldau; Tel: +41 41 748 50 60, info@infochroma.ch